Italské pohádky
Fiabe italiane

Italo Calvino

Přeložil Vladimír Hořký (1982)*

Přehled pohádek



 

Italské pohádky (1982)

Fiabe italiane

Poznámky

[1.]

Honzík Nebojsa (severní a střední Itálie) /7/

1. Giovannin senza paura

[2.]

Muž, zelený jako mořská tráva (Ligurie) /9/

2. L'uomo verde d'alghe (Riviera ligure di ponente)

[3.]

Loď se třemi palubami (Ligurie) /12/

3. Il bastimento a tre piani (Riviera ligure di ponente)

4. L'uomo che usciva solo di notte (Riviera ligure di ponente)

5. E sette! (Riviera ligure di ponente)

[4.]

Tělo bez duše (Ligurie) /18/

6. Corpo-senza-l'anima (Riviera ligure di ponente)

7. Il danaro fa tutto (Genova)

[5.]

Pasáček, který nemohl růst (Janov) /22/

8. Il pastore che non cresceva mai (Entroterra genovese)

[6.]

Stříbrný nos (Piemont) /25/

9. Il naso d'argento (Langhe)

10. La barba del Conte (Bra)

[7.]

Dívka, kterou prodali s hruškami (Monferrato) 30

11. La bambina venduta con le pere (Monferrato)

[8.]

Užovka (Monferrato) /33/

12. La biscia (Monferrato)

13. I tre castelli (Monferrato)

14. Il principe che sposò una rana (Monferrato)

15. Il pappagallo (Monferrato)

[9.]

Dvanáct volů (Monferrato) /36/

16. I dodici buoi (Monferrato)

17. Cric e Croc (Monferrato)

18. Il Principe canarino (Torino)

[10.]

Král Štětina (Lombardie) /39/

19. Re Crin (Colline del Po)

20. I biellesi, gente dura (Biellese)

21. Il vaso di maggiorana (Milano)

22. Il giocatore di biliardo (Milano)

23. Il linguaggio degli animali (Mantova)

[11.]

Tři domky (Mantova) /43/

24. Le tre casette (Mantova)

25. Il contadino astrologo (Mantova)

[12.]

Vlk a tři dívky (Lago di Garda) /46/

26. Il lupo e le tre ragazze (Lago di Garda)

[13.]

Místo, kde se nikdy neumírá (Verona) /48/

27. Il paese dove non si muore mai (Verona)

28. Il devoto di San Giuseppe (Verona)

[14.]

Tři stařeny (Benátky) /51/

29. Le tre vecchie (Venezia)

[15.]

Princ krab (Benátky) /55/

30. Il principe granchio (Venezia)

[16.]

Sedm let němá (Benátky) /59/

31. Muta per sette anni (Venezia)

32. Il palazzo dell'Orno morto (Venezia)

[17.]

Jablíčko a Slupka (Benátky) /63/

33. Pomo e Scorzo (Venezia)

[18.]

Rozpůlený mladík (Benátky) /68/

34. Il dimezzato (Venezia)

35. Il nonno che non si vede (Venezia)

36. Il figlio del Re di Danimarca (Venezia)

37. Il bambino nel sacco (Friuli)

[19.]

Kvakvá! Přilípni se tam! (Friuli) /73/

38. Quaquà! Attaccati là! (Friuli)

39. La camicia dell'uomo contento (Friuli)

40. Una notte in Paradiso (Friuli)

41. Gesù e San Pietro in Friuli

[20.]

Kouzelný prsten (Trentino) /77/

42. L'anello magico (Trentino)

[21.]

Umrlčí hnát (Trentino) /82/

43. Il braccio di morto (Trentino)

44. La scienza della fiacca (Trieste)

45. Bella Fronte (Istria)

[22.]

Ukradená koruna (Dalmácie) /86/

46. La corona rubata (Dalmazia)

[23.]

Princezna, která se nemohla nabažit fíků (Romagna) /90/

47. La figlia del Re che non era mai stufa di fichi (Roma)

[24.]

Tři psi (Romagna) /93/

48. I tre cani (Romagna)

49. Zio Lupo (Romagna)

50. Giricoccola (Bologna)

[25.]

Hrbáč Tomáš (Bologna) /98/

51. Il gobbo Tabagnino (Bologna)

52. Il Re degli animali (Bologna)

[26.]

Čertovy kalhoty (Bologna) /105/

53. Le brache del Diavolo (Bologna)

[27.]

Sůl nad zlato (Bologna) /111/

54. Bene come il sale (Bologna)

[28.]

Královna Tří zlatých hor (Bologna) /115/

55. La Regina delle Tre Montagne d'Oro (Bologna)

56. La scommessa a chi primo s'arrabbia (Bologna)

[29.]

Čtyři pera z lidožrouta (Emilie) /119/

57. L'Orco con le penne (Garfagnana Estense)

[30.]

Sedmihlavý drak (Toskána – Pistoia) /124/

58. Il Drago dalle sette teste (Montale Pistoiese)

[31.]

Krasava a netvor (Toskána – Pistoia) /133/

59. Bellinda e il Mostro (Montale Pistoiese)

[32.]

Jak se stal ovčák králem (Toskána – Pistoia) /140/

60. Il pecoraio a Corte (Montale Pistoiese)

61. La Regina Marmotta (Montale Pistoiese)

62. Il figlio del mercante di Milano (Montale Pistoiese)

[33.]

Palác opic (Toskána – Pistoia) /145/

63. Il palazzo delle scimmie (Montale Pistoiese)

64. La Resina nel forno (Montale Pistoiese)

65. L'uva salamanna (Montale Pistoiese)

[34.]

Zakletý zámek (Toskána – Pistoia) /149/

66. Il palazzo incantato (Montale Pistoiese)

[35.]

Buvolí hlava (Toskána – Pistoia) /156/

67. Testa di Bufala (Montale Pistoiese)

68. Il figliolo del Re di Portogallo (Montale Pistoiese)

69. Fanta-Ghirà, persona bella (Montale Pistoiese)

70. Pelle di vecchia (Montale Pistoiese)

71. Oliva (Montale Pistoiese)

[36.]

Chytrá selka (Toskána – Pistoia) /162/

72. La contadina furba (Montale Pistoiese)

73. Il viaggiatore torinese (Montale Pistoiese)

[37.]

Dcera Slunce (Toskána – Pisa) /168/

74. La figlia del Sole (Pisa)

[38.]

Drak a zázračná kobylka (Toskána – Pisa) /173/

75. Il Drago e la cavallina fatata (Pisa)

76. Il Fiorentino (Pisa)

77. I Reali sfortunati (Pisa)

[39.]

Hrbáček s obuškem (Toskána – Pisa) /178/

78. Il gobbino che picchia (Pisa)

[40.]

Jaromír a krásná Isabela (Toskána – Pisa) /183/

79. Fioravante e la bella Isolina (Pisa)

80. Lo sciocco senza paura (Livorno)

81. La lattaia regina (Livorno)

82. La storia di Campriano (Lucchescìa)

[41.]

Dar od Severáka (Toskána – Mugello) /189/

83. Il regalo del vento tramontano (Mugello)

84. La testa della Maga (Valdarno Superiore)

[42.]

Dívka z jablíčka (Toskána – Florencie) /193/

85. La ragazza mela (Firenze)

86. Prezzemolina (Firenze)

[43.]

Zelený ptáček (Toskána – Florencie) /195/

87. L'Uccel bei-verde (Firenze)

88. Il Re nel paniere (Firenze)

89. L'assassino senza mano (Firenze)

90. I due gobbi (Firenze)

91. Cecino e il bue (Firenze)

92. Il Re dei Pavoni (Siena)

93. Il palazzo della Regina dannata (Siena)

94. Le ochine (Siena)

[44.]

Voda v košíku (Marky) /204/

95. L'acqua nel cestello (Marche)

96. Quattordici (Marche)

97. Giuanni Benforte che a cinquecento diede la morte (Marche)

98. Gallo cristallo (Marche)

[45.]

Bárka, která plula po moři i po zemi (Řím) /207/

99. La barca che va per mare e per terra (Roma)

[46.]

Voják z Neapole (Řím) /211/

100. Il soldato napoletano (Roma)

101. Belimele e Beisele (Roma)

102. Il Re superbo (Roma)

103. Maria di Legno (Roma)

[47.]

Kůže ze vši (Řím) /216/

104. La pelle di pidocchio (Roma)

105. Cicco Petrillo (Roma)

106. Nerone e Berta (Roma)

[48.]

Láska ke třem pomerančům (Abruzzy) /220/

107. L'amore delle tre melagrane (Bianca-come-il-latte-rossa-come-ilsangue) (Abruzzo)

108. Giuseppe Ciufolo che se non zappava suonava lo zufolo (Abruzzo)

[49.]

Krásná Benátčanka (Abruzzy) /225/

109. La Bella Venezia (Abruzzo)

110. Il tignoso (Abruzzo)

111. Il Re selvatico (Abruzzo)

112. Mandorlinfiore (Abruzzo)

[50.]

Tři slepé královny (Abruzzy) /229/

113. Le tre Regine cieche (Abruzzo)

114. Gobba, zoppa e collotorto (Abruzzo)

115. Occhio-in-fronte (Abruzzo)

[51.]

Falešná babička (Abruzzy) /231/

116. La finta nonna (Abruzzo)

[52.]

Františkovo řemeslo (Abruzzy) /233/

117. L'arte di Franceschiello (Abruzzo)

[53.]

Světélkující ryba (Abruzzy) /237/

118. Pesce lucente (Abruzzo)

119. La Borea e il Favonio (Molise)

120. Il sorcio di palazzo e il sorcio d'orto (Molise)

[54.]

Mouřenínovy kosti (Benevento) /238/

121. Le ossa del moro (Benevento)

[55.]

Slepice chudé pradleny (Irpinia) /241/

122. La gallina lavandaia (Irpinia)

123. Cricche, Crocche e Manico d'Uncino (Irpinia)

[56.]

První meč a poslední koště (Neapol) /243/

124. La prima spada e l'ultima scopa (Napoli)

[57.]

Kmotra liška a kmotr vlk (Neapol) /247/

125. Comare Volpe e Compare Lupo (Napoli)

[58.]

Pět veselých mládenců (Otranto) /250/

126. I cinque scapestrati (Terra d'Otranto)

[59.]

Oslíčku, otřes se! (Otranto) /256/

127. Ari-ari, ciuco mio, butta danari! (Terra d'Otranto)

[60.]

Škola v Salamance (Otranto) /261/

128. La scuola della Salamanca (Terra d'Otranto)

[61.]

Kočičí pohádka (Otranto) /266/

129. La fiaba dei gatti (Terra d'Otranto)

[62.]

Kuřátko (Otranto) /269/

130. Pulcino (Terra d'Otranto)

131. La madre schiava (Terra d'Otranto)

[63.]

Žena siréna (Taranto) /272/

132. La sposa sirena (Taranto)

133. Le Principesse maritate al primo che passa (Basilicata)

[64.]

Leopold (Basilicata) /276/

134. Liombruno (Basilicata)

[65.]

Emil a Kamil (Basilicata) /285/

135. Cannelora (Basilicata)

136. Filo d'Oro e Filomena (Basilicata)

137. I tredici briganti (Basilicata)

[66.]

Tři sirotci (Kalábrie) /290/

138. I tre orfani (Calabria)

[67.]

Spící krasavice a její děti (Kalábrie) /293/

139. La bella addormentata ed i suoi figli (Calabria)

140. Il Reuccio fatto a mano (Calabria)

141. La tacchina (Calabria)

[68.]

Tři dívky, které trhaly čekanku (Kalábrie) /298/

142. Le tre raccoglitrici di cicoria (Calabria)

143. La Bella dei Sett'abiti (Calabria)

144. Il Re serpente (Calabria)

145. La vedova e il brigante (Greci di Calabria)

[69.]

Krab, který snášel zlatá vajíčka (Kalábrie) /302/

146. Il granchio dalle uova d'oro (Greci di Calabria)

147. Cola Pesce (Palermo)

[70.]

Datlička (Sicílie – Palermo) /306/

148. Gràttula-Beddàttula (Palermo)

149. Sfortuna (Palermo)

[71.]

Užovka Pepina (Sicílie – Palermo) /313/

150. La serpe Pippina (Palermo)

151. Caterina la Sapiente (Palermo)

152. Il mercante ismaelita (Palermo)

153. La colomba ladra (Palermo)

154. Padron di ceci e fave (Palermo)

[72.]

Sultán, který měl svrab (Sicílie – Palermo) /320/

155. Il Balalicchi con la rogna (Palermo)

[73.]

Žena, která byla živa z větru (Sicílie – Palermo) /324/

156. La sposa che viveva di vento (Palermo)

157. Erbabianca (Palermo)

158. Il Re di Spagna e il Milord inglese (Palermo)

[74.]

Vysoká bota posázená drahokamy (Sicílie – Palermo) /328/

159. Lo stivale ingioiellato (Palermo)

160. Il Bracciere di mano manca (Palermo)

[75.]

Rozmarýna (Sicílie – Palermo) /333/

161. Rosmarina (Palermo)

[76.]

Kulhavý ďábel (Sicílie – Palermo) /336/

162. Diavolozoppo (Palermo)

[77.]

Tři příběhy tří synů tří kupců (Sicílie – Palermo) /339/

163. I tre racconti dei tre figli dei tre mercanti (Palermo)

164. La ragazza colomba (Palermo)

165. Gesù e San Pietro in Sicilia (Palermo)

166. L'orologio del Barbiere (Entroterra palermitano)

167. La sorella del Conte (Entroterra palermitano)

168. Mastro Francesco Siedi-emangia (Entroterra palermitano)

[78.]

Svatba královny a loupežníka (Sicílie – Madonie) /342/

169. Le nozze d'una Regina e d'un brigante (Madonie)

170. Le sette teste d'agnello (Ficarazzi)

[79.]

Dva kupci (Sicílie – Palermo) /346/

171. I due negozianti di mare (Provincia di Palermo)

[80.]

Jak se pasák volů stal princem (Sicílie – Salaparuta) /352/

172. Sperso per il mondo (Salaparuta)

173. Un bastimento carico di... (Salaparuta)

[81.]

Princ v kurníku (Sicílie – Salaparuta) /359/

174. Il figlio del Re nel pollaio (Salaparuta)

[82.]

Rozmarná princezna (Sicílie – Trapani) 365

175. La Reginetta smorfiosa (Provincia di Trapani)

176. Il Gran Narbone (Provincia di Agrigento)

[83.]

Řeč zvířat a zvědavá manželka (Sicílie – Agrigento) /370/

177. Il linguaggio degli animali e la moglie curiosa (Provincia d'Agrigento)

[84.]

Telátko se zlatými rohy (Sicílie – Agrigento) /373/

178. Il vitellino con le corna d'oro (Provincia d'Agrigento)

179. Il Capitano e il Generale (Provincia d'Agrigento)

180. La penna di hu (Provincia di Caltanissetta)

181. La vecchia dell'orto (Provincia di Caltanissetta)

[85.]

Myšák se smrdutým ocáskem (Sicílie – Caltanissetta) /377/

182. Il sorcetto con la coda che puzza (Caltanissetta)

183. Le due cugine (Provincia di Ragusa)

[86.]

Dva kmotři mezkaři (Sicílie – Ragusa) /381/

184. I due compari mulattieri (Provincia di Ragusa)

[87.]

Liška Johanka (Sicílie – Katánie) /384/

185. La volpe Giovannuzza (Catania)

186. Il bambino che diede da mangiare al Crocifisso (Catania)

187. Massaro Verità (Catania)

188. Il Re vanesio (Acireale)

[88.]

Rohatá princezna (Sicílie – Acireale) /390/

189. La Reginetta con le corna (Acireale)

190. Giufà (Sicilia)

191. Fra Ignazio (Campidano)

192. I consigli di Salomone (Campidano)

193. L'uomo che rubò ai banditi (Campidano)

194. L'erba dei leoni (Nurra)

195. Il convento di monache e il convento di frati (Nurra)

196. La potenza della felce maschio (Gallura)

197. Sant'Antonio da il fuoco agli uomini (Logudoro)

198. Marzo e il pastore (Corsica)

[89.]

Honza Švícko (Korsika) /395/

199. Giovan Balenio (Corsica)

[90.]

Šup do pytle! (Korsika) /400/

200. Salta nel mio sacco! (Corsica)


Italo Calvino, Italské pohádky. Z italského originálu Fiabe italiane raccolte dalla tradizione popolare durante gli ultimi cento anni e trascritte in lingua dai vari dialetti da Italo Calvino, vydaného nakladatelstvím Giulio Einaudi, Torino 1956, vybral, přeložil a doslovem „Kouzelný svět a realita italských pohádek“ opatřil Vladimír Hořký. Obálku, vazbu a grafickou úpravu navrhla Drahomíra Macounová. Klub čtenářů, sv. 485. Odeon, nakladatelství krásné literatury a umění. Praha 1982 (náklad 59 000 výt.), s. 400.


Původní italské vydání

Italo Calvino, Fiabe italiane raccolte dalla tradizione popolare durante gli ultimi cento anni e trascritte in lingua dai vari dialetti da Italo Calvino. Giulio Einaudi Editore, 1956, pp. XLVIII + 1038.


Anglický překlad

Italo Calvino, Italian folktales. Selected, retold and introduced by Italo Calvino. Translated by George Martin. Pantheon Books, New York 1981 (1st ed.: Harcourt Brace Jovanovich, New York 1980), pp. XXXII + 763.


Literatura

Amal.

Amalfi, Gaetano. XVI conti in dialetto di Avellino. Naples, 1893.

Ander.

Anderson, Walter. Novelline popolari sammarinesi. Pubblicate ed annotate da Walter Anderson. (3 fasc.). Tartu (Dorpat), 1927, 1929, 1933.

Andr.

Andrews, James Bruyn. Contes ligures (recueillis entre Menton et Gênes). Paris, 1892.

Arch.

Archivio per lo studio delle tradizioni popolari. (Triannual journal directed by G. Pitrè and S. SalomoneMarino). Palermo–Torino, 1882—1906.

Bab.

Babudri, F. Fonti vive dei Veneto-Giuliani. Milan: Trevisini, n.d. (In "Canti, novelle e tradizioni delle regioni d'ltalia," collection 'edited by Luigi Sorrento. My numbers refer to the section "Fiabe.")

Bagli

Bagli, Giuseppe Gaspare. Saggio di novelle e fiabe in dialetto romagnolo. Bologna, 1887.

Bald.

Baldini, Antonio. La strada delle meraviglie. Milan: Mondadori, 1923.

Basile

Basile. Il Pentamerone.

Ball.

Balladoro, A. Folk-lore veronese: Novelline. Verona-Padova, 1900.

Bern. I

Bernoni, Dom. Giuseppe, (ed.). Fiabe e novelle papolari veneziane. Venice, 1873.

Bern. II

---. Tradizioni popolari veneziane. Venice, 1875. (My numbers concerning this collection refer to the pages.) .

Bern. III

---. Fiabe popolari veneziane. Venice, 1893.

Boccaccio

Boccaccio. Il Decamerone.

Bologn.

Bolognini, Nepomuceno. "Fiabe e leggende della Valle di Rendena nel Trentino," in: Annuario della Societa degli alpinisti tridentini. Rovereto, 1881.

Bott.

Bottiglioni, Gino. Leggende e tradizioni di Sardegna (dialectal texts written phonetically). Geneva, 1922 (vol. V, series II of the "Biblioteca dell' 'Archivium Romanicum'" under the direction of Giulio Berroni).

Carl.

Carlotti, Dom Domenico. Racconti e Leggende di Cirnu bella (in Corsican dialect). Leghorn, 1930.

Carr.

Carraroli, D. Leggende, novelle e fiabe piemontesi, in: Arch. XXIII. Turin, 1906.

Cast.

Castelli, Raffaele. Leggende bibliche e religiose di Sicilia, in: Arch., XXIII. Turin, 1906.

Comp.

Comparetti, Domenico. Novelline popolari italiane. Turin, 1875.

Conti

Conti, Oreste. Letteratura popolare capracottese, with preface by Francesco D'Ovidio, 2nd ed. Naples, 1911.

Coraz.

Corazzini, Francesco. I componimenti minori della letteratura popolare italiana nei principali dialetti, or Saggio di letteratura dialettale comparata. Benevento, 1877. (Contains Tuscan, Venetian, Bolognese, Bergamasque, Vicenzan, and Beneventan tales.)

Coron.

Coronedi-Berri, Carolina, (ed.). Novelle popolari bolognesi. Bologna, 1874.

Coron. S.

---. Al sgugiol di ragazu (Bolognese popular tales). Bologna, 1883.

D'Am.

D' Amato, A. "Cunti irpini." (MS in Museo Pitrè, Palermo, of seven short tales in Irpino dialect with translation.)

De Gub.

De Gubernatis, Alessandro. Le tradizioni popolari di s. Stefano di Calcinaia. Rome, 1894.

Den.

De Nino, Antonio. Fiabe. (vol. III of Usi e costumi abruzzesi). Florence, 1883.

Di Fr.

Di Francia, Letterio. Fiabe e novelle calabresi. Turin: "Pallante," fase. 3-4, December 1929, and fasc. 7-8, October 1931.

Farin.

Farinetti, Clotilde. Vita e pensiero del Piemonte. Milan: Trevisini, n.d.

Ferr.

Ferraro, Giuseppe. "Racconti popolari monferrini," Rome: MSS 131–140 in Museo arti e trad. pop., 1869.

Finam.

Finamore, Gennaro. Tradizioni popolari abruzzesi. Lanciano, 1882 (vol. 1, 1st part); Lanciano, 1885 (2nd part).

Fors.

Forster, Riccardo. Fiabe popolari dalmate, in: Arch., X. Palermo, 1891.

Garg.

Gargiolli, Carlo. Novelline e canti popolari delle Marche. Fano, 1878.

Giamb. Bas.

Giambattista Basile. Archivio di letteratura popolare, edited by Luigi Molinaro del Chiaro. Naples (started in 1883).

Gianan.

Gianandrea, Antonio, (ed.). Novelline e fiabe popolari marchigiane. Jesi, 1878.

Giann.

Giannini, G. Novelline lucchesi. 1888.

Gigli

Gigli, Giuseppe. Superstizioni, pregiudizi e tradizioni in Terra d'Otranto (supplemented by popular poems and tales). Florence, 1893.

Gonz.

Gonzenbach, Laura, (ed.). Sicilianische Märchen (2 vols.). Leipzig, 1870.

Gort.

Gortani, Luigi, (ed.). Tradizioni popolari friulane, vol. I. Udine, 1904.

Gradi

Gradi, Temistocle. Saggio di letture varie. Turin, 1865.

Grimm

Jacob Grimm — Wilhelm Grimm, Kinder- und Hausmärchen.

Gris.

Grisanti, Cristoforo, (ed.). Usi, credenze, proverbi e racconti popolari di Isnello. Palermo, 1899.

Gris. II

---. Idem, vol. II, 1909.

Guar.

Guarnerio, P. E. Primo saggio di novelle popolari sarde, in: Arch., II, pp. 18-35, 185-206, 481-502; III, 233-40.

Imbr.

Imbriani, Vittorio. La Novellaja Fiorentina. Leghorn, 1877.

Imbr. P.

---. XII Conti pomiglianesi (con varianti avellinesi, montellesi, bagnolesi, milanesi, toscane, leccesi, ecc.). Naples, 1877.

Ive

Ive, Antonio. "Opuscolo per nozze Ive-Lorenzetto," containing four Istrian tales. Vienna, 1877.

Ive II

---. Fiabe popolari rovignesi. Vienna, 1878.

Ive D

---. I dialetti ladino-veneti dell'Istria. Strasbourg, 1900.

La R.

La Rocca, L. Pisticci e i suoi canti. Putignano, 1952.

Lomb.

Lombardi Satriani, Raffaele, ed. Racconti popolari calabresi, vol. I. Naples, 1953.

Lor.

Loriga, Francesco, (ed.). "Novelle sarde" (MS 59, Museo arti e trad. pop., Rome).

Mango

Mango, Francesco, (ed.). Novelline popolari sarde (vol. IX of Pitrè's Curiosità popolari tradizionali). Palermo, 1890.

Marz.

Marzocchi, Ciro, (ed.). "130 novelline senesi" (MS 57, Museo arti e trad. pop., Rome) .

Mor.

Morandi. "5 fiabe umbre" (MS 179, Museo arti e trad. pop., Rome).

Ner.

Neructi, Gherardo, (ed.). Sessanta novelle popolari montalesi. Florence, 1880.

Nieri

Nieri, Idelfonso. Cento racconti popolari lucchesi (e altri racconti). Florence: Le Monnier, 1950.

Ort.

Ortoli, J. B. Frédéric. Les Contes populaires de l'île de Corse (vol. XVI, Les littératures populaires de toutes les nations). Paris, 1883.

Pell.

Pellizzari, Pietro, (ed.). Fiabe e canzoni popolari del contado di Maglie in Terra d'Otranto. Maglie, 1881.

Perrault

Perrault, Charles. Contes.

Ping.

Pinguentini, Gianni, (ed.). Fiabe, Leggende, Novelle, Storie paesane, Storielle, Barzellette in dialetto triestino. Trieste, 1955.

Pitrè

Pitrè, Giuseppe, (ed.). Fiabe, novelle e racconti popolari siciliani. (vols. IV-VII of Biblioteca delle tradizioni popolari siciliane). Palermo, 1875. (The 300 narratives are consecutively numbered, from one volume to the next. I have used the designation "Pitre alb." for the seven tales in Alban dialect from Piana de' Greci, given in the appendix of vol. IV.)

Pitrè T.

Pitrè. Novelle popolari toscane, part one (vol. XXX of "Opere complete di Giuseppe Pitre," edizione nazionale) . Rome, 1941.

Pitrè T.II

Pitrè. Novelle popolari toscane part two. Rome, n.d.

Prati

Prati, Angelico. Folklore trentino. Milan: Trevisini, n.d.

Prato

Prato, Stanislao, (ed.). Quattro novelline popolari livornesi. Spoleto, 1880. (I use the number on the Leghorn tales and the page number for the Umbrian tales.)

Riv. trad. pop.

Rivista delle tradizioni popolari. Directed by Angelo De Gubernatis, Rome (begun in 1893-94) .

Schn.

Schneller, Christian. Märchen und Sagen aus Wälschtyrol. Innsbruck, 1867.

Straparola

Straparola. Il Piacevoli Notti.

Targ.

Targioni-Tozzetti, Giovanni, (ed.). Saggio di novelline, canti ed usanze popolari della Ciociaria (vol. X of "Curiosità popolari tradizionali"). Palermo, 1891.

Tirab.

Tiraboschi, Antonio, (ed,). "Sei quadernetti manoscritti di fiabe in dialetto bergamasco." Bergamo: Biblioteca Civica.

Toschi

Toschi, Paolo. Romagna solatia. Milan: Trevisini, n.d.

Vecchi

Vecchi, Alberto. Testa di Capra. Modena, 1955.

Visen.

Visentini, Isaia, (ed.). Fiabe mantovane (vol. VII of "Canti e racconti del popolo italiano"). Turin, 1879.

Vital.

Vitaletti, Guido. Dolce terra di Marca. Milan: Trevisini, n.d.

Voc.

Vocino, Michele — Nicola Zingarelli. Apulia Fidelis. Milan: Trevisini, n.d.

Zag.

Zagaria, Riccardo. Folklore andriese. Martina Franca, 1913.

Zan.

Zanazzo, Giggi, (ed.). Novelle, favole e leggende romanesche. (vol. I of "Tradizioni popolari romane"). Turin–Rome, 1907.

Zorz.

Zorzùt, Dolfo. Sot la nape . . . (I racconti del popolo friulano), 3 vols. Udine, 1924, 1925, 1927.

Poznámky a literatura podle anglického překladu.

Viněta je převzata z ilustrace k Basilovu Pentameronu k povídce Pintosmalto od Warwicka Goblea (1911).





< < < Pohádkosloví

 

TOPlist