|
Prameny |
Poznámky | |
[1.] |
Vlk a liška na svatbě /7/ |
Zapsal H. Zejler. Z pozůstalosti vydal E. Muka v Łužica 1891, s. 28. — Sorb. Vm. s. 59, č. 2b: Wjelk a liška towaršaj / Fuchs und Wolf als Kameraden. |
AaTh 4. |
[2.] |
Hrnec medu /11/ |
Pohádku vyprávěla Hańža Kralec E. Mukovi, který ji otiskl v Lužica 1886, s. 3. — Sorb. Vm. s. 62, č. 3: Liška a wjelk / Fuchs und Wolf. |
AaTh 15. |
[3.] |
Vlkův nepovedený rybolov /14/ |
J. E. Smoler našel pohádku v Łazu, okr. Wojerecy a pojal do své sbírky. Haupt–Schmaler, Volkslieder II, s. 166, č. 7. — Sorb. Vm. s. 55, č. 7: Welkowe ńezbožomne rybyłojenje / Des Wolfes unglücklicher Fischfang. |
AaTh 1. |
[4.] |
Rychlá žába /17/ |
Tuto pohádku získal Smoler rovněž v Łazu, kraj Wojerecy. Haupt–Schmaler, Volkslieder II, s. 60, č. 3. — Sorb. Vm. s. 102, č. 19: Spješna žaba / Der hurtige Frosch. |
AaTh 275. |
[5.] |
Ohař a liška /18/ |
Od E. Muky z pozůstalosti H. Zejlera, uveřejněno v Łužica 1890, str. 95. — Sorb. Vm. str. 91, č. 13b: Liška a chort / Der Fuchs und der Windhund. — Jde zřejmě o Zejlerovo volné vyprávění podle motivů lidového podání. Srovnej O. Wićaz v ČMS 1932, s. 38. |
AaTh 180. |
[6.] |
Stará liška /22/ |
Pohádka pochází ze Stara Darbna, kraj Zły Komorow. Otištěna v Łužica 1892, s. 38. — Sorb. Vm. s. 89, č. 13a: Basnička wót stareje liški / Märchen vom alten Fuchs. |
AaTh 180. |
[7.] |
Válka mezi vlkem a liškou /25/ |
Tuto pohádku zapsal J. E. Smoler od paní Scholzeové v Koćině, kraj Wojerecy. Haupt–Schmaler, Volkslieder II, str. 167, č. 8. — Sorb. Vm. s. 65, č. 4b: Welkowa a lišcyna wójna / Der Krieg des Wolfes und des Fuchses. |
AaTh 104. |
[8.] |
Válka mezi čtyřnožci a křídlatci /32/ |
Zapsal z úst lidu H. Zejler. E. Muka otiskl text z pozůstalosti v Łužica 1890, s. 80. — Sorb. Vm. s. 98, č. 16: Wójna štyrinohačow a lětakow / Der Krieg der Vierfüßler und Vögel. |
AaTh 222. |
[9.] |
Vepř, husa, koza a vlk /35/ |
M. Nawka, Baje, bajki a basnički. Serbske narodne. Budyšin 1914, s. 8, č. 9. — Sorb. Vm. s. 79, č. 9: Swinjo, huso, koza a wjelk / Schwein, Gans, Ziege und Wolf. |
AaTh 124. |
[10.] |
Tři kozy a vlk /38/ |
Vyprávěla Hańža Kralec, zapsal a otiskl E. Muka v Łužica 1886, s. 7. — Sorb. Vm. s. 78, č. 8b: Tři kozy a wjelk / Drei Ziegen und der Wolf. |
AaTh 123. |
[11.] |
Čáp, střízlík a sova /40/ |
Zapsal E. Muka v Dolní Lužici. Łužica 1877, s. 62. — Sorb. Vm. s. 97, č. 15a: Bóšeń, sćěž a sowa / Storch, Zaunkönig und Eule. |
AaTh 221. |
[12.] |
Přelstěná liška /42/ |
M. Hórnik otiskl v Měsačny Přidawk 1958, s. 12. — Sorb. Vm. s. 101, č. 18: Tež lišku zjebaja / Auch der Fuchs wird überlistet. |
AaTh 227. |
[13.] |
Kocour a myška /43/ |
Zapsal a otiskl H. Dučman v Łužičan 1872, s. 46. — Sorb. Vm. s. 70, č. 6: Kocor a myška / Kater und Mäuschen. |
AaTh 111. |
[14.] |
Dítě a hadí král /44/ |
Schulenberg, Volkssagen s. 99. — Sorb. Vm. s. 103, č. 20: Das Kind und der Schlangenkönig. |
AaTh 285 + 672c. |
[15.] |
Střízlík a býk /46/ |
Vyprávěl J. Lorenz v Łužica 1891, s. 63. — Sorb. Vm. s. 100, č. 17a: Byk a kralik / Der Stier und der Zaunkönig. |
AaTh 222. |
[16.] |
Smolný Petr /47/ |
Zapsáno H. Mosakem v Bošecich, kraj Budyšín, do rukopisného časopisu srbských studentů v Lipsku. Poprvé otištěno P. Jordanem v týdeníku Jutnička 1842, s. 68 a 101. — Sorb. Vm. s. 240, č. 54: Łučlany Pětr / Der Kien-Peter. |
AaTh 530 + 513A. |
[17.] |
Žába /55/ |
Zapsal H. W. /pravděpodobně H. Dučman/, otištěno v Łužičan 1861, s. 43. — Sorb. Vm. s. 177, č. 38: Złote kubło / Das goldene Gut. |
AaTh 402. |
[18.] |
Tři kamarádi šedivý mužíček /59/ |
Pohádku zapsal H. Krawc z Kumšic, kraj Budyšín, do ročníku 1832 rukopisného časopisu srbských studentů v Lipsku. Otiskl Łužičan 1871, s. 156 a 172. — Sorb. Vm. s. 112, č. 23b: Třo towaršojo a šěry mužik / Die drei Kameraden und das graue Männchen. |
AaTh 301. |
[19.] |
Zlaté jablko /64/ |
Z Dolní Lužice. Schulenburg, Volkssagen s. 69. — Sorb. Vm. s. 213, č. 48: Der goldene Apfel. |
AaTh 502. |
[20.] |
Krásná sestra /74/ |
Tento variant pohádky o podstrčené nevěstě zaznamenal M. Róla, Łužičan 1862, s. 5. — Sorb. Vm. s. 182, č. 39b: Rjana holčka / Das schöne Mädchen. |
AaTh 403A. |
[21.] |
Zvonící lipka /79/ |
Zapsal a otiskl H. Dučman, Łužičan 1860, s. 8. Odtud převzal K. J. Erben do Slovanské čítanky. — Sorb. Vm. s. 231, č. 52a: Klinkotata lipka / Das klingende Lindchen. |
AaTh 511 + 403. |
[22.] |
Popelka /86/ |
Zapsal a uveřejnil M. Róla, Łužičan 1863, s. 22. — Sorb. Vm. s. 227, č. 51: Popjelniča / Aschenbrödel. |
AaTh 510B. |
[23.] |
Dvanáct bratří /90/ |
Vyprávěl Měrćin, Łužičan 1866, s. 62. — Sorb. Vm. s. 121, č. 24: Dwanaće bratřa / Die zwölf Brüder. Pravděpodobně přejato z literatury (viz k tomu poznámky v Sorb. Vm. s. 375). |
AaTh 302. |
[24.] |
Pan Hybšík /95/ |
Łužica 1892, s. 59, vyprávěl A. Černý, který pohádku slyšel od paní Anny Waurickové. — Sorb. Vm. s. 185, č. 40a: Pan Hibšik / Pan Hibschik. |
AaTh 425. |
[25.] |
Krásné a ošklivé děvče /102/ |
Zapsal a otiskl J. Šołta, Łužičan 1872, s. 108. — Sorb. Vm. s. 206, č. 46: Rjana a hrozna dźowka / Das schöne und das häßliche Mädchen. |
AaTh 480. |
[26.] |
Hloupý Honza chytrým králem /107/ |
Zapsal a uveřejnil J. Šołta, Łužičan 1871, s. 103. — Sorb. Vm. s. 250, č. 55: Hłupy Hans — mudry kral / Der dumme Hans — ein kluger König. |
AaTh 530. |
[27.] |
O Janovi, který nevěděl, co je to strach /120/ |
Toto zpracování vyprávěl J. B. Šołta, Łužica 1882, s. 67. — Sorb. Vm. s. 151, č. 30a: Jedyn, kiž njewě, što bojosć a stróžele su / Einer der nicht weiß, was Furcht und Schrecken sind. |
AaTh 326. |
[28.] |
O chudákovi, který měl spoustu dětí /127/ |
J. E. Smoler dostal od P. Jordana a pojal do své sbírky. Haupt–Schmaler, Volkslieder II, s. 175, č. 14. — Sorb. Vm. s. 271, č. 59b: Wot khudeho muža, kiž ma wele džjeći / Vom armen Manne, der die vielen Kinder hat. |
AaTh 555 + 1960G. |
[29.] |
Bratříček a sestřička /130/ |
Sdělil M. Róla, Łužičan 1867, s. 142. — Sorb. Vm. s. 133, č. 28: Bratr a sotřička / Bruder und Schwesterchen. |
AaTh 313 + 325. |
[30.] |
Princ a kouzelný kůň /132/ |
Z Dolní Lužice. Rabenau s. 75. — Sorb. Vm. str. 257, č. 56. |
|
[31.] |
Jeníček a Mařenka /140/ |
Haupt–Schmaler, Volkslieder II, s. 172, č. 10. — Sorb. Vm. st. 158, č. 31: Jank a Hanka / Hänschen und Hannchen. — M. Nawka, Baje, bajki a basnički, 1914, s. 18, č. 15. |
AaTh 327A. |
[32.] |
Mravenci, kachny a včely /146/ |
Z Dolní Lužice. Schulenburg, Volksthum s. 21. — Sorb. Vm. s. 267, č. 58: Ameisen, Enten und Bienen. |
AaTh 554. |
[33.] |
Kosmodej /150/ |
Sdělil M. Róła, Łužičan 1867, s. 189. — Sorb. Vm. s. 192, č. 41: Kosmatej / Kosmatej (s. 389: kosmaty behaart zusammen). — Též Krosnodej (Hana Chěžcyna). |
AaTh 431. |
[34.] |
Živá voda /155/ |
Pohádku získal Veckenstedt z okolí Wětošowa v Dolní Lužici. Veckenstedt s. 221. |
AaTh 551. |
[35.] |
Modrá stuha /162/ |
Pohádku zapsal student M. Bjedrich kolem 1875 a zanesl do rukopisného almanachu »Kwětki«, které vydávalo sdružení srbských studentů v Praze. Odtud je přejal J. Šewčik do 3. sv. »Jubilejne spisy Serbowki«, Bajki a basnički, 1899, str. 67. — Sorb. Vm. s. 281, č. 62: Módry banćik / Das blaue Band. |
AaTh 590. |
[36.] |
Nalezená manželka /169/ |
Vyprávěl M. Róła v Łužičanu 1863, s. 35. — Sorb. Vm. s. 169, č. 36a: Zaso namakana knjeni / Die wiedergefundene Gattin. |
AaTh 400 + 518. |
[37.] |
Tři prsteny /175/ |
Rabenau s. 65. — Sorb. Vm. s. 118, č. 23c: Die drei Ringe. |
AaTh 301. |
[38.] |
Chytrá dcerka /182/ |
Z Horní Lužice. Veckenstedt s. 230. — Sorb. Vm. s. 332, č. 77a: Die kluge Tochter des Bauers. |
AaTh 875. |
[39.] |
Hraběcí dcera a ovčák /184/ |
Zapsal a vyprávěl E. Muka, Łužica 1884, s. 6. — Sorb. Vm. s. 276, č. 61a: Hrabjowa dźowka a wowčer / Die Grafentochter und der Schäfer. |
AaTh 570. |
[40.] |
Dědictví /188/ |
Rabenau s. 70. — Sorb. Vm. s. 301, č. 65: Das Erbstück. |
AaTh 665. |
[41.] |
Silný čeledín /194/ |
Souhrnné převyprávění textů v Sorb. Vm. s. 294, č. 64a: [Der starke Knecht] a s. 299, č. 64c: Der starke Knecht. |
AaTh 650. |
[42.] |
Chudý pekař a bohatý junker /201/ |
Vyprávěl E. Muka, Łužica 1889, s. 30. |
AaTh 1535. |
[43.] |
Právo je právo /207/ |
Z Łaza, kraj Wojerecy. Haupt–Schmaler, Volkslieder II, s. 181, č. 17. — Sorb. Vm. s. 284, č. 63a: Prawo pšeco prawo wostańe / Recht bleibt immer Recht. |
AaTh 613. |
[44.] |
Poklad ve sklepě /214/ |
Vyprávěl H. Jordan, Łužičan 1868, s. 12. Serbski směch s. 25. |
AaTh 1381. |
[45.] |
Jan, syn uhlířův /218/ |
Z Dolní Lužice. Schulenberg, Volksthum s. 17. — Sorb. Vm. s. 333, č. 78: Des Kohlenbrenners Sohn. |
AaTh 935 + 1416. |
[46.] |
Čert a kovář /229/ |
Z Dolní Lužice. Schulenberg, Volkssagen s. 188. — Sorb. Vm. s. 165, č. 33. |
AaTh 330. |
[47.] |
O veselém krajánku Širáčkovi /231/ |
Souhrnné převyprávění podle následujících pramenů: Grave, Volkssagen und volkstümliche Denkmale aus Lausitz, Bautzen 1839, s. 83; Haupt, Sagenbuch der Lausitz, Leipzig 1862, I, s. 218, 220; Meiche, Sagenbuch Sachsens, Leipzig 1903, s. 535; Veckenstedt s. 87, 88; Schulenburg, Volkssagen s. 44–46. |
|
[48.] |
Hloupý Honza /238/ |
Zapsal M. Róła, vyprávěl H. Jordan, Najrjeńše ludowe bajki, 1876, s. 75. — Serbski směch s. 60. |
AaTh 1696. |
[49.] |
Matěj a Tatěj /241/ |
Łužica 1886, s. 6. — Serbski směch s. 94. |
|
[50.] |
Panské krávy /243/ |
Vyprávěl O. Wićaz, Łužica 1928, s. 31. — Serbski směch, s. 23. |
|
[51.] |
Staré sedlo /244/ |
Schulenburg, Volkssagen s. 293. — Serbski směch, s. 30. |
|
[52.] |
Kuchař a labutě /246/ |
Zapsal Hančo-Hano v Slepom, kraj Běła Woda. Vyprávěl W. v. Schulenburg v Niederlaus. Mitteilungen 1894, s. 299. — Serbski směch, s. 29 |
|
[53.] |
Laciný oběd /247/ |
Vyprávěl M. Wjerab, Łužiski Serb 1886, s. 75. — Serbski směch, s. 89. |
|
[54.] |
Ucho nebo kuřátko /249/ |
J. Šewčik, Jubilejne spisy Serbowki, Bd. 3: Bajki a basnički, 1899, s. 36. — Serbski směch, s. 86. |
|
[55.] |
Největší lež /250/ |
Z rukopisného časopisu srbských studentů v Lipsku kolem r. 1825; zapsal Haupt–Schmaler, Volkslieder II, s. 174, č. 11. – Serbski směch, s. 91. |
|
[56.] |
Jak Salovští stavěli /251/ |
Łužičan 1873, s. 50. — Serbski směch, s. 51. |
|
[57.] |
Jak Salovští zapomněli na okna /252/ |
Łužičan 1873, s. 50. — Serbski směch, s. 52. |
|
[58.] |
Kde jsi? /254/ |
Tydźeńska Nowina, s. 16. — Serbski směch s. 101. |
|
1967, 2. vyd., náklad 15 000 výt. 1968, 3. vyd., náklad 25 000 výt. 1970, 4. vyd. | |
PRAMENY | |
Haupt–Smoler Volkslieder | Leopold Haupt a Jan Ernst Smoler, Pjesnički hornych a dolnych Łužiskich Serbow. Leopold Haupt und Johann Ernst Schmaler, Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz. 2 Bde. Grimma 1841/43. Anastatischer Neudruck Berlin 1953. |
Łužičan | Łužičan, časopis za zabawu a powučenje. Budyšín 1860—1881. |
Łužica | Łužica, měsačnik za zabawu a powučenje. Budyšín 1882—1937. |
Schulenburg Volkssagen | W. v. Schulenburg, Wendische Volkssagen und Gebrauche aus dem Spreewald. Leipzig 1880. |
Schulenburg Volksthum | W. v. Schulenburg, Wendisches Volksthum in Sage, Brauch und Sitte. Berlin 1882. |
Veckenstedt | E. Veckenstedt, Wendische Sagen, Märchen und aberglaubische Gebrauche. Graz 1880. |
Rabenau | A. Rabenau, Originalmärchen der Wenden. In: E. Kühn, Der Spreewald und seine Bewohner. Cottbus 1889. |
ČMS | Časopis Maćicy Serbskeje 1848—1937. |
Sorb. Vm. | Sorbische Volksmärchen. Systematische Quellenausgabe mit Einführung und Anmerkungen. Bearbeitet von Paul Nedo. Bautzen 1956. |
Serbski směch | Serbski směch. Směški a tryski z luda. Zezběral a wudal P. Nedo. Budyšin 1956. |
AaTh | Stith Thompson, The types of the folktale. A classification and bibliography Antti Aarne's translated and enlarged by Stith Thompson. FFC: 74. Helsinki 1928. |
Prameny a další údaje vesměs podle Pawła Nedo. |